Kezia Baten-Sangkay: Tumbuh Besar dengan Dua Budaya, Indonesia dan Amerika

August 22, 2021hellodiasporia

Teks asli dalam bahasa Inggris, ditulis oleh Kezia Baten-Sangkay. Untuk teks terjemahan dalam bahasa Indonesia, silakan scroll ke bawah.

Moving to America and a bit about Kezia

My parents have always thought of moving to the US, mostly because most of our extended families have been living there since the 90s. They were just a bit hesitant of moving because they were in the midst of developing their careers in their respective industries. It wasn’t until the bombing of Australian embassy that directly impacted my mom (her office building was in close approximation to the Australian embassy and everyone in her building had to do emergency evacuation) that my parents started to think that they are not safe living in Indonesia anymore, especially without any of their relatives. Thus, in 2005, my parents were finally ready to make a decision and we moved in March 2005. We lived in Buena Park, a little suburb in Orange County, approximately 20 miles away from Los Angeles.

It has been 16 years since we moved here. I have completed both my undergraduate and graduate degrees here, I am now married, and I currently work at University of California, Irvine (UCI) in the Division of Continuing Education. My passion and interests lies in higher education, specifically working with college students who are undecided on what career pathways they want to pursue.

How did you adapt when you moved to the US?

I cried every day after school (just kidding, not really, only the first month).

Just like every other major change in our lives, adjustment can be a huge challenge. I arrived here in the month of March and I did not go to school for the entire month of April because my paperwork was not finalized yet. At that time, I was living at my aunt’s house, so I did get to hang out with my cousin every day, but because he was so Americanized (he moved here when he was 2 years old), it was challenging to try to “keep up” or understand what he’s saying. I also spent my first month watching as many movies as I can because I wanted to learn English quickly. It’s safe to say, that’s also how I learned all the cuss words in English (thanks Mean Girls :p )

In May, I was finally able to start attending school. I was basically finishing up middle school because I left in the middle of my 8th grade year (kelas 2 SMP). My mom told the principal that if I had to “tinggal kelas” and repeat 8th grade, that’s totally fine because she thought I wouldn’t be able to keep up. Well, my mom was wrong. I may not be able to speak English fluently but don’t underestimate the quality of English education I received from my Indonesian school because I breezed through all my classes. All of my classes, especially math, were extremely easy. It may be the quality of education in Indonesia was way too advanced, or education here is just too easy, either way, I finished 8th grade with multiple honors, something that I NEVER had when I was in Indonesia because I was always that student who struggled to even pass the class.

So that was the biggest adjustment when it comes to school. In Indonesia, school was a struggle for me and I hated everything about it. Here in America, school was my favorite thing. The classes are easy and I kept a 4.29 GPA all throughout high school. The teachers are oh so wonderfully nice and encouraging. They don’t yell at you and if you’re struggling in class, they will go out of their way to see how they can help. They have that perfect balance of discipline and laid back vibes. And the after school activities were something that I genuinely enjoyed because I gained friends from those activities, and I found my hobbies/interests.

High school was so easy that I received this award every year. This would’ve been impossible if i was in Indonesia.

And how was growing up with two cultures, Indonesian and American?

In terms of adjusting culturally, my parents have always taught me that while we may be living in America, we are Indonesian first. The number one rule that my parents strictly enforced was no English at home. I can speak English to my brother, but when we converse with our parents, it is always in Indonesian, which gets harder over time but we’ve managed to do it so far. Speaking Indonesian is so important because my parents see far too many Indonesian parents who have let go of this aspect and their children can no longer speak the language. To them, losing our native language would make it even easier for us to let go of our heritage and forget where we come from, and I wholeheartedly agree to it. I never once questioned why we can’t speak English at home, in fact, I LOVED that I have this secret language with them because it comes handy when I want to complain about people in a public setting (that’s a very horrible example but, full transparency here). I can no longer write full sentences anymore, like I wouldn’t be able to write this post in Indonesian, but for conversation purposes, I can still write in Indonesian for the most part. Here’s the thing though; because I am constantly switching between English and Indonesian, I feel like I’ll never be fluent in both. During my early 20s, my Indonesian accent was pretty much gone, probably because I was in college and constantly surrounded by non-Indonesians. And now? The accent is back! So I speak English with Indonesian accent, and I also speak Indonesian with English accent. Yup, I have become #byelingual, but I’m actually okay with it. I survived graduate school with my “limited” English proficiency, I’m sure I can get by just fine.

I am fully aware that growing up with two cultures can be tough. I even heard some people who tried to get rid of their culture of origin in an effort to be fully American, but I’m so thankful that’s never the case with me. My parents instilled in me an appreciation of my Indonesian culture, which makes me so proud of my heritage. I never felt embarrassed about being Indonesian, in fact, I’m grateful that every time someone says “Where is Indonesia? I never heard of that” or every time someone mistaken me for Filipino, I see that as a way for me to educate them about Indonesia.  I know our Indonesian population here is quite small compared to other ethnicities, so I am always happy to educate others of our existence.

How is the Indonesian community there, anything interesting to share?

I have two groups of Indonesian community: one group is the American Indonesians, or, bule Indos. These are my friends who moved to the US as early as 2 years old. They speak very little Indonesian, they know little to nothing about Indonesian culture and our jokes are bule jokes (something that me and my husband sometimes don’t really get but we laugh anyways!)

The second group is what I call Indo Indonesians. These are my friends who moved to the US when they’re young adults, they still speak Indonesian, our jokes are Indonesian, it feels like we’re not in the US when we hang out with them because the atmosphere and vibes, are just so Indonesian.

I am so grateful that I have these two groups because as someone who might never make the full transition into being an American, it’s important that I can navigate between being American and being Indonesian. It’s like having the best of both worlds! I keep up with American culture by talking to my bule indos, and I feel the comfort of home by hanging out with my Indo Indonesians.

With our American Indo friends. This is from our recent trip to Portland.

They make it feel like we never left Indonesia.

What’s something outrageously Indonesian that you can’t let go?

I still take off my shoes/sandals whenever I visit someone’s house, and I HAVE to have rice and kerupuk as part of my daily meal. I also can’t eat cold sandwich, which I learned the hard way when I first visited Subway 🙂

What does being an Indonesian-American mean to you?

I can’t really put into words what being Indonesian-American means. I have lived here longer than I lived in Indonesia, and although I was a product of American education system, and I am a part of the American workforce, I don’t think I’ll ever be able to see myself as full American because my Indonesian identity just plays a very strong role in my life. I guess if I had to put into words: being Indonesian American means navigating both cultures and picking and choosing the best out of these two cultures.

How do you see Indonesia now, after living in the US for so long?

When I first moved here, I saw Indonesia as a country of constant turmoil. A place where I can never come back ever again, which is why when I visited in 2014, I felt homesick by the third day. But after my visit there in 2019, I saw a completely different Indonesia, so much so, that I can actually imagine living there again. Sure, the traffic still sucks, the humidity is unbearable, but the people and the system made a whole lot of a difference. After 16 years of living in the US, I became so appreciative of our Indonesian people: how hardworking, resilient and resourceful we are (American people can never!). My perspective of Indonesia has definitely changed for the better and hopefully, the world can also see how wonderful this country is.


Teks terjemahan dalam bahasa Indonesia

Awal pindah ke Amerika dan sekilas tentang Kezia

Orang tua saya selalu berpikir untuk pindah ke AS, terutama karena sebagian besar keluarga besar kami telah tinggal di sana sejak tahun 90-an. Namun saat itu, mereka sedikit ragu untuk pindah karena sedang mengembangkan karir di industri masing-masing. Baru setelah pengeboman kedutaan Australia yang berdampak langsung pada ibu saya (yang gedung kantornya saat itu berdekatan dengan kedutaan Australia dan semua orang di gedungnya harus melakukan evakuasi darurat), orang tua saya mulai berpikir bahwa keadaan di Indonesia tidak aman untuk mereka, apalagi tanpa sanak saudara. Jadi, pada tahun 2005, orang tua saya akhirnya siap dan memutuskan untuk pindah, dan akhirnya kami pindah ke Amerika di bulan Maret 2005. Kami tinggal di Buena Park, sebuah area pemukiman kecil di Orange County, sekitar 20 mil jauhnya dari Los Angeles.

Sekarang, sudah 16 tahun sejak kami pindah ke sini. Saya menyelesaikan gelar sarjana dan pascasarjana saya di sini, saya sekarang sudah menikah, dan saat ini saya bekerja di University of California, Irvine (UCI) di Divisi Pendidikan Berkelanjutan (Division of Continuing Education). Saya punya ketertarikan dan minat saya di pendidikan tinggi, khususnya bekerja dengan mahasiswa yang masih bingung memutuskan jalur karir apa yang ingin mereka kejar.

Bagaimana proses adaptasi kamu ketika pindah ke Amerika?

Saya menangis setiap hari sepulang sekolah (bercanda – ngga kok, hanya bulan pertama).

Sama seperti setiap perubahan besar lainnya dalam hidup kita, penyesuaian bisa menjadi tantangan besar. Saya tiba di sini pada bulan Maret dan saya tidak bisa sekolah selama bulan April karena dokumen saya belum selesai. Saat itu, saya tinggal di rumah tante saya, jadi saya bisa bermain dan mengobrol dengan sepupu saya setiap hari. Tapi karena dia Amerika banget (dia pindah ke sini ketika dia berusia 2 tahun), lumayan susah juga untuk ‘keep up’ dengan dia, atau mengerti apa yang dia katakan. Bulan pertama ini juga saya habiskan dengan menonton film sebanyak mungkin, karena saya ingin belajar bahasa Inggris dengan cepat. Boleh dikatakan, dari situ saya belajar semua kata makian dalam bahasa Inggris (thanks to Mean Girls :p )

Pada bulan Mei, saya akhirnya bisa mulai bersekolah. Saya pada dasarnya menyelesaikan sekolah menengah karena saya meninggalkan sekolah lama di tengah tahun, saat saya kelas 8 (kelas 2 SMP). Ibu saya mengatakan kepada kepala sekolah, kalau saya harus “tinggal kelas” dan mengulang kelas 8, tidak apa-apa karena dia pikir saya tidak akan bisa mengikutinya. Ternyata ibu saya salah. Saya mungkin tidak bisa berbicara bahasa Inggris dengan lancar, tetapi jangan meremehkan kualitas pendidikan yang saya terima dari sekolah saya di Indonesia dulu, karena saya bisa melewati semua kelas saya dengan sangat mudah. Semua kelas saya, terutama Matematika, sangat gampang. Mungkin kualitas pendidikan di Indonesia terlalu maju, atau pendidikan di sini terlalu mudah, bagaimanapun juga, saya menyelesaikan kelas 8 dengan beberapa pujian, sesuatu yang TIDAK PERNAH saya miliki ketika saya di Indonesia karena saya selalu menjadi siswa yang berjuang bahkan untuk lulus kelas.

Ini adalah penyesuaian terbesar ketika saya sekolah di sini. Di Indonesia, saya harus berjuang di sekolah dan saya ga suka segala sesuatu tentang sekolah. Di sini, di Amerika, sekolah adalah hal favorit saya. Kelas-kelasnya mudah dan saya mempertahankan IPK 4,29 sepanjang masa SMA saya. Guru-gurunya sangat baik dan selalu menyemangati. Mereka tidak membentak, dan jika muridnya mengalami kesulitan di kelas, mereka akan berusaha keras untuk memikirkan bagaimana mereka dapat membantu. Mereka bisa menyeimbangkan antara disiplin dan belajar dengan santai. Dan kegiatan sepulang sekolah (ekskul) adalah sesuatu yang sangat saya nikmati karena saya mendapatkan teman dari kegiatan tersebut, dan saya menemukan hobi/minat saya.

Bagaimana pengalaman kamu waktu tumbuh besar dengan dua budaya, Indonesia dan Amerika? 

Dalam hal penyesuaian budaya, orang tua saya selalu mengajari saya bahwa meskipun kami mungkin tinggal di Amerika, bagaimanapun juga kami adalah orang Indonesia. Aturan nomor satu yang diterapkan secara ketat oleh orang tua saya adalah tidak boleh berbahasa Inggris di rumah. Saya bisa ngobrol dengan kakak saya dalam bahasa Inggris, tetapi ketika kami berbicara dengan orang tua kami, selalu dalam bahasa Indonesia. Ini terasa semakin sulit dari waktu ke waktu, tetapi kami berhasil melakukannya sejauh ini. Berbicara bahasa Indonesia sangat penting karena orang tua saya melihat terlalu banyak orang tua Indonesia yang telah melepaskan aspek ini, dan anak-anak mereka sudah tidak bisa lagi berbahasa Indonesia. Bagi mereka, kehilangan bahasa ibu akan membuat kita semakin mudah untuk melepaskan warisan kita dan melupakan dari mana kita berasal, dan saya setuju sepenuhnya. Saya tidak pernah sekalipun mempertanyakan kenapa kita tidak boleh berbicara bahasa Inggris di rumah. Sejujurnya, saya SUKA BANGET punya bahasa rahasia ini dengan mereka, karena ini berguna ketika saya ingin mengeluh tentang orang-orang di tempat umum (itu contoh yang jelek, tapi saya cerita jujur di sini). Saya tidak bisa lagi menulis kalimat lengkap, seperti saya tidak akan bisa menulis artikel ini dalam bahasa Indonesia, tetapi untuk mengobrol, saya masih lumayan bisa menulis dalam bahasa Indonesia.

Inilah masalahnya; karena saya terus-menerus beralih antara bahasa Inggris dan bahasa Indonesia, saya merasa seperti saya tidak akan pernah fasih dalam keduanya. Di awal usia 20-an, aksen Indonesia saya sudah hampir hilang, mungkin karena saya masih kuliah dan terus-menerus dikelilingi oleh orang-orang non-Indonesia. Dan sekarang? Aksennya kembali! Jadi saya berbicara bahasa Inggris dengan aksen Indonesia, dan saya juga berbicara bahasa Indonesia dengan aksen Inggris. Yup, saya telah menjadi #byelingual, tapi sebenarnya saya ga masalah dengan ini. Saya bisa bertahan dan menyelesaikan sekolah pascasarjana dengan kemampuan bahasa Inggris saya yang “terbatas”, saya yakin saya bisa bertahan dengan baik.

Saya sepenuhnya sadar bahwa tumbuh dengan dua budaya tidak mudah. Saya bahkan mendengar beberapa orang yang mencoba menyingkirkan budaya asal mereka dalam usahanya untuk menjadi orang Amerika sepenuhnya, tetapi saya sangat bersyukur hal itu tidak terjadi pada saya. Orang tua saya menanamkan dalam diri saya penghargaan terhadap budaya Indonesia, yang membuat saya sangat bangga dengan heritage saya. Saya tidak pernah merasa malu menjadi orang Indonesia, bahkan saya bersyukur setiap kali ada yang bilang “di mana Indonesia? Saya baru tau,” atau setiap kali seseorang mengira saya orang Filipina, saya melihatnya sebagai cara saya untuk mengajarkan mereka tentang Indonesia. Saya tahu populasi Indonesia di sini cukup kecil dibandingkan dengan etnis lain, jadi saya selalu senang untuk memberi tahu orang lain tentang keberadaan kita.

Gimana komunitas Indonesia di tempat kamu tinggal, ada cerita menarik nggak? 

Saya memiliki dua komunitas Indonesia: yang pertama adalah komunitas orang Indonesia-Amerika (American Indonesians), atau bule Indos. Komunitas ini isinya adalah teman-teman saya yang pindah ke Amerika Serikat (AS) sejak usia 2 tahun. Mereka berbicara sedikit bahasa Indonesia, tapi mereka tidak tahu apa-apa tentang budaya Indonesi, dan becandaan kami adalah becandaan bule (sesuatu yang saya dan suami saya kadang-kadang tidak mengerti tetapi kami tetap tertawa!)

Komunitas kedua inilah yang saya sebut sebagai orang Indonesia Indo (Indo Indonesians). Ini adalah teman-teman saya yang pindah ke AS ketika mereka remaja/mulai dewasa. Mereka masih berbicara dalam bahasa Indonesia, becandaan kami adalah becandaan dalam bahasa Indonesia, dan rasanya seperti sedang tidak di AS ketika kami berkumpul karena suasana dan vibe-nya Indonesia banget.

Saya sangat bersyukur memiliki dua komunitas ini, karena sebagai seseorang yang mungkin tidak akan pernah sepenuhya bertransisi menjadi orang Amerika, penting bagi saya untuk dapat menavigasi antara menjadi orang Amerika dan menjadi orang Indonesia. It’s like having the best of both worlds! Saya mengikuti budaya Amerika dengan berbicara dengan komunitas indo bules, dan saya merasa nyaman seperti di rumah saat berkumpul dengan teman-teman Indo Indonesians.

Hal “Indonesia banget” yang ngga bisa lepas walau sudah merantau jauh?

Saya masih melepas sepatu/sandal saya setiap kali saya mengunjungi rumah seseorang, dan saya HARUS makan nasi dan kerupuk sebagai bagian dari makanan saya sehari-hari. Saya juga tidak bisa makan sandwich dingin, which I learned the hard way when I first visited Subway 🙂

Apa arti menjadi seorang “Indonesian-American” menurut Kezia? 

Saya tidak bisa menjelaskan dengan kata-kata apa artinya menjadi Indonesian-American. Saya sudah tinggal di sini lebih lama daripada saya tinggal di Indonesia, dan meskipun saya adalah produk dari sistem pendidikan Amerika dan saya adalah bagian dari korporat Amerika, saya merasa sepertinya saya tidak akan pernah bisa melihat diri saya sebagai orang Amerika penuh, karena identitas Indonesia saya berperan sangat kuat dalam hidup saya. Boleh dibilang, menjadi Indonesian American berarti menavigasi kedua budaya, memilah dan memilih yang terbaik dari dua budaya ini.

Pandangan tentang Indonesia setelah tinggal di Amerika selama bertahun – tahun? 

Waktu baru pindah ke sini, saya melihat Indonesia sebagai negara yang selalu bergejolak. Tempat di mana saya tidak akan pernah bisa kembali lagi, dan itulah sebabnya ketika saya berkunjung ke Indonesia di tahun 2014, saya merasa rindu rumah (di AS) di hari ketiga. Tapi saat saya berkunjung ke sana pada tahun 2019, saya melihat Indonesia yang benar-benar berbeda, segitunya sampai saya benar-benar bisa membayangkan tinggal di sana lagi. Tentu saja, lalu lintasnya masih jelek, lembapnya udara bikin ga nyaman, tetapi orang-orang dan sistemnya membuat banyak perbedaan. Setelah 16 tahun tinggal di AS, saya menjadi sangat menghargai orang Indonesia: betapa pekerja keras, ulet, dan banyak akalnya kita (orang Amerika tidak akan pernah bisa!). Cara pandang saya tentang Indonesia sudah berubah menjadi lebih baik dan semoga dunia juga bisa melihat betapa indahnya negeri ini.


Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Prev Post

Hesti Maharini: Perjalanan Emosi dan Mental Sebagai Imigran di Belanda

June 6, 2021